Перевод "Second Boer War" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Second Boer War (сэкенд боуо yо) :
sˈɛkənd bˈəʊə wˈɔː

сэкенд боуо yо транскрипция – 31 результат перевода

- I served as a soldier...
- Second Boer War, intelligence officer under Hamilton at Rooiwal.
- How did you know that?
- Я солдат ...
- Вторая англо-бурская война, начальник разведывательной службы под командованием Гамильтона в Ю.Африке.
- Откуда вам известно?
Скопировать
- I served as a soldier...
- Second Boer War, intelligence officer under Hamilton at Rooiwal.
- How did you know that?
- Я солдат ...
- Вторая англо-бурская война, начальник разведывательной службы под командованием Гамильтона в Ю.Африке.
- Откуда вам известно?
Скопировать
Excellent answer!
When was the Boer War?
- 1 899 to 1 902.
Превосходный ответ!
Когда была англо-бурская война?
- 1899 по 1902.
Скопировать
This is how history went after McCoy changed it.
the late 1930s, a growing pacifist movement whose influence delayed the United States' entry into the Second
While peace negotiations dragged on,
Вот, как изменилась история из-за Маккоя.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Пока шли переговоры,
Скопировать
Sieg Heil!
Won the Second World War.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
Слава победе!
Победил во Второй мировой.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Скопировать
Achtung!
Hans Müller served as a pilot during the Second World War - in a German bombing squadron.
The squadron was in Northern Norway
Внимание!
Ханс Мюллер служил пилотом во время Второй Мировой Войны... В немецкой эскадре бомбардировщиков.
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Скопировать
The years have passed, there is peace in Europe
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
Прошли годы, в Европе воцарился мир.
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Скопировать
He has already consented to a Catholic army from Ireland.
While you negotiate a settlement with him, he is planning a second civil war.
I do confess that I have these many years given my allegiance to a man not worthy of the title, king of England.
Он уже сговорился с ирландской армией католиков.
Пока вы с ним торговались, он подготовил 2 гражданскую войну.
Многие годы я был предан ему несмотря на то, что он король Англии.
Скопировать
They have slavery, gladiatorial games, despotism.
Situations familiar to the 6 million who died in your First World War, the 11 million who died in your
- Shall I go on?
У них есть рабство, гладиаторские бои, деспотизм.
Знакомая ситуация для 6 миллионов погибших в вашей Первой мировой, 11 миллионов погибших во Второй, 37 миллионов погибших в Третьей.
- Продолжать?
Скопировать
In memory of my father
The outcome of the Second World War appeared to be no longer in doubt.
Paris was liberated.
В память о моем отце.
Исход Второй мировой войны казалось бы уже не вызывал сомнений.
Париж был освобождён.
Скопировать
- I'm not finished!
After all that, you had the nerve to ask me to risk my life a second time during the civil war back home
And what did I get out of that?
- Я не закончила!
После всего этого у вас хватило наглости попросить меня рискнуть жизнью снова во время гражданской войны на Земле, и я, дура, снова сделала это.
И что я получила за все это?
Скопировать
Where is the honour?
The Hell's Angels were an Air Force fighter squadron in the Second World War. No, I did not.
After the war, when they'd finished flying, they took up bikes.
Да, фото сексуального характера,
Джозефины Далтон и Кеннета Олдена в компрометирующих ситуациях.
-Ясно. -Мы допрашивали его около часа назад.
Скопировать
13.
First Minister Je'Tan, Second Minister Bal'hor, - War Minister T'than...
- T'than?
Тринадцати.
Первый министр Дже'тан, второй министр Ба'хор, военный министр Т'тан...
Т'тан?
Скопировать
There's nothing wrong with feeling ambivalent, Seven.
After all, you're in the middle of a civil war, but eventually, you may want to give this romance a second
Who knows?
В противоречивых чувствах нет ничего плохого, Седьмая.
В конце концов, вы в центре гражданской войны, но в итоге, возможно, вы захотите дать этому роману второй шанс.
Кто знает?
Скопировать
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship off to a second
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Скопировать
Here we still have some of the machines.
It's stuff from the Second World War.
Today we put oil in stainless steel tins !
Тут у нас остались ещё некоторые из машин.
Это хлам со времён Второй Мировой.
Сегодня мы зальём масла в эти жестянки!
Скопировать
Nothing else to declare?
they were planning a second world war
- Europe and its memories.
Есть еще что декларировать?
была предсказана Вторая Мировая война. - Да.
У Европы есть воспоминания.
Скопировать
This Janus, I've never met the man, but I know he's a Lienz Cossack.
Group that worked for the Nazis against the Russians, Second World War.
You know your history, Mr. Bond. At the end of the war... the Lienz Cossacks surrendered to the British in Austria... believing they'd join your government and wage war against the communists.
- От кого? Янус. Я никогда не видел его, но знаю, что он Ленский казак.
Это та группа, которая работала на нацистов против русских.
В конце войны Ленские казаки сдались англичанам в Австрии, они верили, что Британия присоединится к ним и развяжет войну с коммунистами.
Скопировать
Pacifists believe that they have the right not to kill, but others always die in defence of that right.
Anyway, during the Second World War, Lowell was in prison for refusing to serve in the armed forces.
In the cell next to him was Louis Lepke.
Пацифисты верят, что у них есть право не убивать но в защиту этого права всегда умирают другие.
В общем, во время Второй Мировой Лоуэлл сидел в тюрьме за отказ служить в армии.
В соседней с ним камере сидел Луиз Лепке.
Скопировать
His name is Kalain.
He was second-in-command on a flagship cruiser during the war with your people.
He has not been seen since the end of the war.
Его зовут Кален.
Он был помошником капитана на главном крейсере в войне с вашим народом.
О нем небыло слышно с самого окончания войны.
Скопировать
I know.
Not the Second World War.
Over there, there is only our war.
Знаю.
Не Вторая Мировая Война, о которой ты думаешь.
На нашей земле только наша война.
Скопировать
Over there, there is only our war.
The second world war ended 50 years ago.
And the Germans won.
На нашей земле только наша война.
Вторая Мировая Война кончилась 50 лет назад.
И немцы победили?
Скопировать
A bullet in the back of my head Might be easier
You know, you can take longer than the second world war to get to the grave.
Ages and Aeons quit the room
Получить пулю в затылок было бы гораздо легче.
Знаете, это может длиться дольше, чем Вторая Мировая, прежде чем я, наконец, не окажусь в могиле.
В этой комнате нет ни времени, ни эпохи.
Скопировать
I don't know how much longer I can hold on, Helen.
I'm in the middle of my Second World War... and I still can't hear.
What you said to me the other day about my not being able to see...
Я не знаю, как долго я смогу еще держаться, Хелен.
Я в центре своей второй мировой войнь? и я все еще не сль? шу.
То, что ть? сказала мне на следующий день о Пеппи и о море.
Скопировать
The authority of the state over its people resides in its war powers.
Kennedy wanted to end the Cold War in his second term.
He wanted to call off the moon race and cooperate with the Soviets.
Власть правительства над своим народом зиждется на военной мощи.
Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами.
Скопировать
That was 70 years ago.
Then a whole generation went by, and the Second World War came along and the very same combat condition
Four syllables now, it takes a little longer to say, doesn't seem to hurt as much.
Это было 70 лет назад!
Затем пришло новое поколение, и вместе с ним Вторая Мировая, и то же самое боевое состояние...! ...было названо "Боевым истощением!" Уже два слова!
Требуется немного больше времени для того чтобы произнести...! Звучит уже не так болезненно!
Скопировать
People they suspect are the biggest bombing campaign on the British mainland...
- since the Second World War. - Objection.
My lord, I really must--
- Протестую! Этих людей подозревают в организации серии взрывов, какой не было...
- ...со времён Второй Мировой Войны.
- Протестую. Милорд, я бы хотел...
Скопировать
WE MET DURING AN ANTI-WAR DEMONSTRATION.
THE SECOND WORLD WAR.
ARE YOU KIDDING?
Мы встретились на антивоенной демонстрации.
А, вторая мировая война.
Шутите?
Скопировать
A blockbuster for every family on the planet.
A World War II every second for the length of a lazy afternoon.
The bomb dropped on Hiroshima killed 70,000 people.
Это блокбастер для каждой семьи на планете.
По Второй мировой войне каждую секунду всего за один беспечный вечер.
Бомба, сброшенная на Хиросиму, унесла 70 000 жизней.
Скопировать
Today, two megatons is the equivalent of a single thermonuclear bomb.
One bomb with the destructive force of the Second World War.
But there are tens of thousands of nuclear weapons.
Сегодня две мегатонны тротила равняются одной водородной бомбе.
Одна бомба с разрушительной силой всей Второй мировой войны.
Но ведь существуют десятки тысяч ядерных боеголовок.
Скопировать
We don't want to hear tomorrow that we neglected the existence of these crimes
We want to prevent these scenes from repeating Those scenes that shocked the world after the Second World
When millions of innocent people, true living corpses... Left the concentration camps with weak steps
Потому что мы не хотим услышать завтра, что мы проигнорировали эти преступления.
Мы хотим предотвратить повторение тех сцен, что шокировали весь мир по окончании Второй Мировой войны,
когда миллионы ни в чём не повинных людей - настоящие живые трупы - едва держась на ногах, покинули концентрационные лагеря.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Second Boer War (сэкенд боуо yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Second Boer War для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкенд боуо yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение